From: "Victor Tsaran" <vtsaran@nimbus.ocis.temple.edu>
To: <speakup@braille.uwo.ca>
Subject: Re: fun with pronunciation.
Date: Thu, 7 Dec 2000 01:18:05 -0800 [thread overview]
Message-ID: <002e01c0602f$03d9aae0$79059ed8@wang> (raw)
In-Reply-To: <Pine.LNX.4.10.10012051830220.29179-100000@sholmes.holmesgrown.com>
I agree, Vocal-eyes's descriptions are really good, including math signs,
such as one-half and cubed.
Best,
Vic
******* ******* *******
have you thought of visiting Cybertsar's Internet Kingdom? It is still
alive!
Here is the URL:
http://go.to/vtsaran
or
http://kickme.to/vtsaran
******* ******* *******
----- Original Message -----
From: "Steve Holmes" <steve@holmesgrown.com>
To: <speakup@braille.uwo.ca>
Sent: Tuesday, December 05, 2000 5:44 PM
Subject: Re: fun with pronunciation.
> I like the descriptions given by GW Micro's Vocal-Eyes. They described
> line and box cornercharacters pretty well. I can get out there and see if
> I can get their descriptions for an example. Things like "upper left",
> "upper right", ... for single stuff; "double upper left", "double upper
> right", ...; "double center with single down", "double center" might be
> double lines crossing each other in the middle of a diagram. A general
> guide might be to specify double only when a line is double and otherwise
> "line" could be single by implicit default.
>
> I hope this makes sense.
>
> On Tue, 5 Dec 2000, Kirk Reiser wrote:
>
> > Hi Folks: We have been working on the extended ascii character set
> > for speakup over the past couple of days and I thought I should get
> > some input from the speakup community. Mostly the European community
> > will be able to help best.
> >
> > In the extended ascii set there are a lot of accented characters which
> > it would be nice to get the pronunciation as close as an American
> > synth can get. These accents include circumflex, umlaut, cidilla and
> > acute. My German tells me umlaut should be pronounced as oomlout. I
> > believe the French pronunciation for acute is aggeu, well, that's as
> > close as I can get this DoubleTalk to say it. I'm thinking cidilla
> > should be something like sedeya and circumflex I'm lost on. If you
> > have any suggestions on their pronunciation I'd like to hear them.
> > You can either send them to the list with phonetic spellings as I have
> > or you could get on the reflector and tell me in person. In any case
> > your help would be appreciated.
> >
> > We are also trying to come up with a clear but short, relatively
> > anyway, description of the graphic characters. Some like "double top
> > centred" mean a double horizontal line with a single centred joint
> > pointing down. Zippy, are we having fun yet?
> >
> > Kirk
> >
> > _______________________________________________
> > Speakup mailing list
> > Speakup@braille.uwo.ca
> > http://speech.braille.uwo.ca/mailman/listinfo/speakup
> >
>
>
> _______________________________________________
> Speakup mailing list
> Speakup@braille.uwo.ca
> http://speech.braille.uwo.ca/mailman/listinfo/speakup
next prev parent reply other threads:[~ UTC|newest]
Thread overview: 11+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
Kirk Reiser
` Steve Holmes
` Kirk Reiser
` Geoff Shang
` Victor Tsaran
` Victor Tsaran [this message]
` Setup disk needed Thomas Ward
` Jacob Schmude
` Geoff Shang
` Thomas Ward
fun with pronunciation Holmes, Steve
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to='002e01c0602f$03d9aae0$79059ed8@wang' \
--to=vtsaran@nimbus.ocis.temple.edu \
--cc=speakup@braille.uwo.ca \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).