From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from smtp3-g21.free.fr (smtp3-g21.free.fr [212.27.42.3]) by speech.braille.uwo.ca (Postfix) with ESMTP id EB007C1A3E1 for ; Sun, 5 Sep 2010 17:52:53 -0400 (EDT) Received: from [192.168.0.1] (unknown [78.226.56.130]) by smtp3-g21.free.fr (Postfix) with ESMTP id 9A5BD81809D for ; Sun, 5 Sep 2010 23:56:41 +0200 (CEST) Subject: A patch for Speakup? From: Jean-Philippe MENGUAL To: "Speakup is a screen review system for Linux." Content-Type: text/plain Date: Sun, 05 Sep 2010 23:55:58 +0200 Message-Id: <1283723758.2882.62.camel@debian> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.22.3.1 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-BeenThere: speakup@braille.uwo.ca X-Mailman-Version: 2.1.13 Precedence: list Reply-To: "Speakup is a screen review system for Linux." List-Id: "Speakup is a screen review system for Linux." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 05 Sep 2010 21:52:55 -0000 Hi, You will find on http://dl.free.fr/pmthtsxVp a patch I suggest, where I did some important changes to add French for Speakup. 1. All the user guide is translated. 2. This guide and translation are completed (section 14, I divided 14.2 with 14.2.1 and 14.2.2 and 14.2.3, 14.2.2 explains how to change the language, in the French version it explains how to have Speakup in French). 3. speakupmap.map: I added comments to detail the function (to be more explicit for any user, I did this in speakmapfr.map (I can do this in English if you want, but it's less useful as names of functions say what necessary). I guess there's a better solution but I don't know yet. 4. Add of a new directory in the root of tree: named locales, it contains config files for French (iso and utf8) and English locales (if a user wants to come back). They are files to copy in /sys system, but a script does this (see follow). 5. Add of a shell script which allows to change the language: the user has to enter the number for his language (precised in the list of the screen). So far only French and English are available, but the script can be easily completed with other languages. Could you tell me if: 1. You're interested and will add this patch on the main trunk? 2. If someone wants to do a review of the translations, it's a good idea (especially the user guide). It's a short work I think. 3. You want to put online the user guide translated? I followed the project of "future" mentioned in the manual. I hope it's a good idea. I wait for your agreement for this patch and waiting, and anyway, I'll put it online on a Traduc.org server to make it available for users who want to have it easily. Thanks for your answer. Regards, Jean-Philippe MENGUAL