From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: (qmail 19628 invoked from network); 29 Jun 1998 22:45:59 -0000 Received: from ariel.ucs.unimelb.edu.au (jasonw@128.250.20.3) by mail2.redhat.com with SMTP; 29 Jun 1998 22:45:59 -0000 Received: from localhost (jasonw@localhost) by ariel.ucs.unimelb.EDU.AU (8.8.5/8.8.5) with SMTP id IAA09117 for ; Tue, 30 Jun 1998 08:45:49 +1000 (AEST) Date: Tue, 30 Jun 1998 08:45:49 +1000 (AEST) From: Jason White X-Sender: jasonw@ariel.ucs.unimelb.EDU.AU To: blinux-list@redhat.com Subject: Re: Translating a German technical specification into English In-Reply-To: <13710.65428.659373.831417@labrador> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII List-Id: Hans kindly translated the protocol documentation into English. As an aside, a few months ago I tried the Altavista translation service, as follows. I took a few sentences from a philosophical text by Jacques Derrida which I happened to be reading, and set the software to translate from French to English. The results were laughable. Admittedly however, this text would also be difficult for a human being to translate. Incidentally, are there any freely available translation products for Linux? Are there any German and English dictionaries in a form that can be read from within the Linux environment. I find that modern CD-ROM applications are problematic in so far as they will only operate under MacOS or MS-Windows.