From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from int-mx1.corp.redhat.com (int-mx1.corp.redhat.com [172.16.44.254]) by listman.redhat.com (Postfix) with ESMTP id 311373F25F for ; Mon, 26 Nov 2001 15:48:47 -0500 (EST) Received: from mail.redhat.com (mail.redhat.com [199.183.24.239]) by int-mx1.corp.redhat.com (8.11.6/8.11.6) with SMTP id fAQKmlp22468 for ; Mon, 26 Nov 2001 15:48:47 -0500 Received: (from mail@localhost) by mail.redhat.com (8.11.0/8.8.7) id fAQKmlZ31361 for blinux-list@listman.redhat.com; Mon, 26 Nov 2001 15:48:47 -0500 Received: from chruser.svc.tds.net (chruser.svc.tds.net [204.246.1.38]) by mail.redhat.com (8.11.0/8.8.7) with ESMTP id fAQKmkw31357 for ; Mon, 26 Nov 2001 15:48:46 -0500 Received: from jumbo ([216.170.140.224]) by chruser.svc.tds.net with SMTP id <20011126204846.OIFE14931.chruser@jumbo> for ; Mon, 26 Nov 2001 14:48:46 -0600 Message-ID: <012901c176b4$126b5760$e08caad8@tds.net> From: "John J. Boyer" To: References: Subject: Re: brltty and simultaneous grade 2 translation Date: Mon, 26 Nov 2001 14:53:48 -0500 X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4133.2400 X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4133.2400 X-Loop: blinux-list@redhat.com Sender: blinux-list-admin@redhat.com Errors-To: blinux-list-admin@redhat.com X-BeenThere: blinux-list@redhat.com X-Mailman-Version: 2.0.1 Precedence: bulk Reply-To: blinux-list@redhat.com List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Linux for blind general discussion List-Unsubscribe: , List-Archive: Dave, Comments are a good idea. However, any character used as a comment indicator will present problems, since it could be used in some language. Perhaps the # could indicate a comment only if it is the very first character in a line or of it follows the number, separated from it by a space or tab. If a source string has # as its first character it can be indented a space or two. That would mean that leading spaces on a line would be ignored. John Computers to Help People, Inc. http://www.chpi.org 825 East Johnson; Madison, WI 53703 ----- Original Message ----- From: "Dave Mielke" To: Sent: Monday, November 26, 2001 15:16 Subject: Re: brltty and simultaneous grade 2 translation > [quoted lines by John J. Boyer on November 26, 2001, at 14:12] > > >Since we want to accomodate many languages, I think it would be best to put > >each rule on a line by itself and to use a simple space between the parts of > >the rule. > > I think tabs will also need to be supported since some editors insert them in > spite of what their users might happen to prefer. :-) > > Any number (one or more) of tabs and spaces should be permitted between each > part. Blank lines should be skipped. Comments should be supported, and, to be > as familiar as possible to Unix users, the # character should initiate a > comment. > > >As I see it, each rule would consist of a source string, a space, > >the destination string, space, and a number that specifies whether the > >source string is a whole word, should be translated only if it is in the > >middle of a word, etc. > > This part I'll have to defer to the experts in the field. > > >If either the source or destination string includes a > >space, we can arrange for an escape sequence. This would be necessary no > >matter what separation character we used. > > Agreed. Unix people have a love/hate relationship with the backslash, so it > might as well be used. > > -- > Dave Mielke | 2213 Fox Crescent | I believe that the Bible is the > Phone: 1-613-726-0014 | Ottawa, Ontario | Word of God. Please contact me > EMail: dave@mielke.cc | Canada K2A 1H7 | if you're concerned about Hell. > > > > _______________________________________________ > Blinux-list mailing list > Blinux-list@redhat.com > https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/blinux-list >